包皮过长还会引起各种肾病的发作,各位患者不容小觑啊。包皮过长严重者应及早进行治疗,愿您早日康复。
笔者对样本中5个汉译英句子翻译进行语法错误辨识、分类和统计,找出此次研究所需要的详细资料和数据。此次期末测试中的汉译英5个句子重点涉及要求掌握的词汇、短语和常用的几个基本时态以及助动词情态动词的用法等。笔者依据传统的语法错误分类方法,将错误分类设计为以下几种:动词、名词、代词、形容词、冠词、介词、连词和句式法使用错误,其余的错误不列入其内。
女人口述
22.蝴蝶为花醉,花却随风飞,花舞花落泪,花哭花瓣飞,花开为谁谢,花谢为谁悲。
[2] 王开朗,万君廉.企业战略理论的新发展:资源基础理论.科技进步与对策,2001.